dilluns, 14 de maig del 2012

Sarawak i Kuala Lumpur

Primer de tot volia comentar-vos una cosa sobre la meva amiga Lisa. 
http://mainocaminaresol.blogspot.com/2010/07/un-trist-comiat-un-petit-homenatge.html 
La Lisa, canadenca de Vancouver, amb la qual vaig viatjar 5 mesos per Àfrica i vaig viure experiències impressionants que encara avui no em puc creure, està a punt de treure el seu disc al mercat. Mentre viatjàvem, escoltàvem el disc dia i nit. M'encanta. Té una veu fantàstica. Escriu totes les cançons, i n'és la guitarrista rítmica i cantant. Us dic això perquè podeu escoltar dues de les seves cançons a la pàgina web del seu grup Joyce Island. http://www.joyceisland.ca/

Sarawak and Kuala Lumpur

First of all I wanted to say some words about my friend Lisa. 
http://mainocaminaresol.blogspot.com/2010/07/un-trist-comiat-un-petit-homenatge.html
She's from Vancouver, Canada, and I travelled with her around 5 months through Africa. Lisa and I lived incredible experiences that still today I cannot believe they really happened. She is a musician and she is going to release her record soon. While we were travelling we used to listen to it day and night. I love it. She is the leader of her own band, the song writer and rithmic guitar player. You can now listen to a couple of songs at her band's website. http://www.joyceisland.ca/


 


View Volta el mon in a larger map

La Katja, en Carlos i jo entràvem a Sarawak, la part oest de Borneo pel costat de Malàsia, un matí amb mooolta son. A la ciutat de Miri hi vam passejar uns dies i vam conèixer a molta gent. Poca cosa a fer mentre esperàvem el nostre vol que ens portaria al parc nacional de Mulu, al mig de la selva de Borneo. Allà volíem veure algunes de les coves més grans del món. Una d'elles té una cambra on hi cabrien 40 boeing 747, quasi res.

Katja, Carlos and me were entering in Sarawak, the west part of Borneo island owned by Malaysia. In the city of Miri we had fun and met people while waiting for our plane to the Mulu caves, some of the biggest in the world. One of the chambers could accommodate 40 boeings 747.


Vam passar 3 dies al parc i les coves van ser realment impressionants. En vam veure 4, les principals. La més famosa n'és una en la qual, cada tarda, hi surten uns 3 milions de ratpanats que volen per la selva per anar a buscar menjar. No paren de sortir durant una hora i mitja. Tot un espectacle.

We spent 3 days at the park and the caves were really impressive. We saw the main 4 caves including the famous Deer cave were 3 million bats leave every night to go hunting insects in the jungle. What a show!


D'allà em vaig saltar la resta de Sarawak per anar a Kuching, la ciutat més maca de Borneo. Bé, això no vol dir que sigui molt maca però sí és la més maca de tota l'illa. Aquests dies estava mandrós, amb poques ganes de fer res i em vaig quedar passejant per la ciutat i fent el tafaner sense fer cap excursió. Hi ha molts llocs a anar pel voltant. Doncs no vaig anar enlloc. Bé, aquí em vaig trobar per tercera vegada en Carlos, el madrileny, amb el qual vam fer unes birres al seu hostal mentre parlàvem de futbol.

From there I split with Katja and skipped the rest of Sarawak until I reached Kuching. This is the nicest city in Borneo but it doesn't mean it's very nice but that it's nicer than the others. Those days I was lazy and didn't do much. Only strolling around, smoking shisha, eating hummus and ice cream. It was days for relax. I skipped the national parks around the city... I was so lazy!!! And here I met my friend Carlos for the third time in Borneo so we went to have some beers at his hostel while talking about football. Sweet!


El què és interessant de la regió és visitar les Longhouse però jo ja ho havia fet a Kalimantan així que m'ho vaig saltar. A més, en Carlos em va explicar que li havien demanat 100 euros per poder dormir en una! Estan bojos... quina manera de fer el ridícul. Jo havia pagat uns 6 euros.

In this area many people go to visit the longhouses but I had already did it in Kalimantan so I also skipped it. Moreover, Carlos told me that he was asked 100 euros for 1 night! They are crazy! Ridiculous. I paid 6 euros...

La qüestió és que estava cansat de Malàisia així que em vaig dirigir directament a Kuala Lumpur abans d'agafar un vol cap a Filipines. A KL m'havia de trobar amb l'Elaine, una noia irlandesa que havia conegut prèviament a Mabul (Sabah). Amb ella avaig passar dos dies coneixent la ciutat. Em va agradar però no és una ciutat a la qual hi passaries molt de temps. No té gaire cosa a veure.

I was tired of Malaysia and I headed straight to Kuala Lumpur before flying to the Philippines. In KL I met Elaine, the Irish girl I had previously met in Mabul, Sabah. We visited the city for a couple of days. Kl is a nice city but there's only things to visit for 2 days.


L'hostal molt xulo. És un hostal de luxe per a motxileros. Val el doble que els altres però té bar a la teulada, cinema, i unes habitacions al·lucinants. Els dormitoris compartits són cabines individuals com podeu veure a la foto! Una passada.

The hostel was great, Reaggea Mansion, with a rooftop bar, a cinema and huge individual cabins as a shared dormitory (see foto). A flashpacker hostel convenient for a few days. Cool.


El highlight per a mi són sens dubte les torres Petronas. Són realment impressionants. Una passada. I de nit encara més. I encara avui no m'ho crec però passejant per la base de les torres em vaig trobar amb un vell conegut, en Harry. En Harry és un francès que viu a Nova York i que vaig conèixer fa un any a Veneçuela! Quina coincidència de retrobar-lo un any després en un continent diferent! És la tercera vegada que em passa en aquest viatge. Fantàstic.

My city highlight was of course the Petronas Towers. They are really impressive, huge, nice. At night they are even nicer. I can't believe that walking around the area with Elaine, I met Harry. Harry is a French guy living in New York and travelling for a while that I met previously in Venezuela!!! How incredible is that? It's the third time that I meet someone by chance in 2 different continents! Fantastic.





Ens vam fer cridar l'atenció unes 5 vegades pels policies que patrullen per la base de les torres. Són uns imbècils, aixi de clar. No pots trepitjar la gespa, no pots columpiar-te, no pots posar els peus aquí... ni allà, no pots ni respirar. N'hauria escanyat a més d'un. Ridícul. Sort que estar passejant per sota les torres fa oblidar les coses dolentes.


We were told off around 5 times by the local police under the towers. They are so stupid! You cannot do anything, step on the grass, use the swings, step on this side or the other, breathe... Arggg! Luckily the view of the towers make you forget about the bad things.


Vaig quedar amb en Harry l'endemà per passejar per altres zones de la ciutat tot parlant de vells temps a Veneçuela amb la Beth. Era divendres i vam poder veure com la gent resava al mig del carrer o a la parada de metro perquè la mesquita es quedava petita (veure foto). Quan en Harry se'n va anar vaig anar a visitar les Batu caves, unes coves a les afores de la ciutat que són força interessants. Han posat temples hinduístes a dins, a fora, pels costats, a sobre, a sota... val la pena anar-hi.

Elaine gone, Harry and I met to stroll in other areas of the city while remembering old times in Venezuela with Beth. It was Friday and we saw the people praying in the street of railway station because the mosque was to small (foto). When harry left I visited the the Batu caves that are very interesting. There's hinduist temples everywhere. Ouside the caves, inside the caves, on the caves, under the caves... worth visiting.



Lamentablement, no veuré res més de Malàisia. La primera raó és que me'n vaig a Filipines i la segona és que molta gent m'ha dit que Malàisia és molt avorrit. Ja ho havia comprovat pel meu compte així que és hora de marxar. La propera vegada que vingui ja aniré a Perhentians, una illa que m'encantaria visitar al nord-est. En resum, Malàisia ha estat bé, però no ha sigut increïble. Ha estat normalet en comparació amb la resta d'Àsia però m'ha anat bé per tornar a la civilització, bones carreteres, bon menjar, bon anglès... necessitava un canvi. Segurament un dia tornaré a fer la part que no he vist però si me la perdo, no em privarà el son.

Sadly, I won't stay longer in Malaysia. The first reason is that I have a flight to the Philippines and the second is that I've been told that what I have left here, is boring. People tell me "oh, you have to go to Penang" and I ask "what's to see there?". They only answer "great food!". Ok, well, I get it. I'm leaving! Next time I'll visit the Perhentians, an island I wanted to visit in the north east. So Malaysia was nice but not incredible in comparison with the rest of Asia. I was happy to come back to the modern world, good food, good English speaking, good roads... I needed a change and I got it. It's time to rough traveling again. Maybe one day I'll come back to see the rest.

A més, m'ho he passat bé a Malàisia. He conegut a molta gent, he fet algunes coses interessants i també he descansat. El viatge continua i la meva propera parada són les Filipines! Quina il·lusió!

Furthermore, Malaysia has been fun. I met lots of people, did some great stuff and I could rest. The trip continues in the Philippines! Fantastic!!!

2 comentaris:

  1. vamos...pel q veig malasia no estará entre els teus països top ten jejeje......
    i pel que veig els polis son igual de capullos en bcn, en la xina o en malasia jejee...
    per cert, a veure si tinc una mica de temps i escolto l'album de la teva amiga Lisa...
    un gran peto
    meri

    ResponElimina
  2. hahaha, bona aquesta sobre els polis :P
    HI han dos cançons, però espero que aviat estigui l'àlbum a la venda!... almenys al Canadà :D
    Petons!

    ResponElimina